Il filosofo di campagna, libretto, Londra, Griffin, 1768

Esemplare consultato: US-BLl; pp. 63; testo italiano e inglese a fronte.

Sono stati mantenuti: persuaso (quadrisillabo) passim; Personaggi machinisti; 134 prodare "lavorare le prode ossia i bordi di un campo" (Battaglia, s.v. proda), 142 tritavolo, 166 parucca, 199 sposarete, 202 un poco di paura (accettabile considerando «paura» trisillabo), 208 aghiaccio, 221dichino "dicano", 248 passaggier, 346 Perché partir? LESBINA Il mio rossore (ipermetro), 357 Ah ah ah (quaternario), 358-359 L'ho cercata su e giù; / l'ho cercata qua e là (ottonari accettabili ipotizzando una dialefe tra «su» ed «e» e tra «qua» ed «e»), 375 Ecco, ecco, ve lo do (ottonario accettabile ipotizzando una dialefe tra «Ecco» ed «ecco»), 410 incommodo, 420 camino "cammino", 444-445 sic etcaetera, / cum etcaetera (quinari accettabili considerando etcaetera pentasillabo), 590 Bagattelle, 673 ma non si usa più (accettabile ipotizzando una dialefe tra «si» e «usa»), 757 I nomi son questi (ipometro), 833-834 Non sapendosi etcaetera / se sia andata o no, etcaetera (ottonari accettabili considerando etcaetera pentasillabo o ipotizzando una dialefe prima di etcaetera), 990 Sì; fin che è sposata (accettabile ipotizzando una dialefe tra «che» ed «è»).

Sono stati emendati: didascalia LESHINA] LESBINA passim; 348 Vergognoscetta] Vergognosetta, 363 Qnando] Quando, 493 quel que] quel che, 499 LI.] RINALDO, 503 squote] scuote, 544 Una ragazza] LESBINA Una ragazza (testo a fronte corretto), 591 pardone mio] padrone mio, 600 altra filosofa] altra filosofia, 896 i naturale amor] il naturale amor, 902 a bella] e bella, 919 Soave amore] A DUE Soave amore (testo a fronte corretto), 953 Cappocchio] Capocchio, 977 non so dov'ella a] non so dov'ella sia (testo a fronte: Where can she be?).

 

Per i Criteri di trascrizione e per le Abbreviazioni si rinvia al sito Carlo Goldoni, Drammi per musica.